千鳥使徒 先行者の第二は、ウエブサイト『葉っぱの坑夫』の大黒和恵さんです。残念ながら面識はありません。
Web Press 葉っぱの坑夫 設立の動機・いわれについては ⇒ 葉っぱの坑夫について に詳しく書かれています。
田中千鳥の詩「雨の日」と手紙「誠ちやん」が採り上げられ、英語訳と共に載っています。⇒ fragments/5 千鳥の詩文を初めて英語訳で世界に紹介したものだと推察しています。主宰の大黒和恵(だいこく かずえ)さんのプロフィールは ⇒ about us を、訳者の Alexis Jones(アレクシス ジョーンズ)さんについては、以下をどうぞ。Alexis Jones:Alex is an English teacher who lives in Kumamoto prefecture, Japan. He comes from the UK and has lived in Japan for about 3 years. He is currently studying translation to be a professional translator. Alex has translated several poems for Happano: “Dawn Cafe Au Leit“, “At the Mountain” by Sansei Yamao, and “Rainy Day” and “Letter” by Chidori Tanaka.
田中千鳥の第一使徒としては、更なる英語化訳をはじめ、仏蘭西語・伊太利語・独逸語・西班牙語・中国語などへと翻訳が拡がっていくことを夢想します。